根据《关于开展2017年度陕西高等学校人文社会科学研究优秀成果奖评审工作的通知》的精神,学院决定推荐我院文世龙的《陕北民歌英文翻译研究》参评2017年陕西高校人文社会科学优秀成果奖,现将成果情况公示如下:
成果简介:通过研究、探索,概括了陕北民歌英文翻译的基本原则与指导思想,即以准确性、协调性、歌唱性、艺术性原则为指导,在充分考虑旋律、节奏、速度、润腔等多种因素的基础上,力求用词贴切表达原歌曲的语意与语境,尽量符合原歌曲的音律要求,恰当表现陕北民歌中的方言土语、重字叠词、衬词衬腔、数字修辞等语言风格,运用押韵、对仗、排比、叠复、排列铺陈等修辞手法,采用句式变化、补译、省译、变异翻译等灵活多样的翻译技巧,使翻译后的陕北民歌歌词与原歌曲的旋律、表现形式、思想内容以及表达情感处在和谐统一的情调之中。同时,注意陕北民歌特殊修辞的翻译,在翻译细节上考虑英语国家的语言习惯和民俗习惯,使译后英文版的陕北民歌既能达到音韵美、意境美、形式美的综合效果,又不失陕北民歌原有的韵味。
论文:1 经典陕北民歌英译 延安文学 文世龙 2011年第6期
2陕北民歌英文翻译的指导思想探析延安职业技术学院学报
公示期为2017年5月26日至2017年5月31至,对上述内容如有异议请向科研管理科书面反映,联系电话8235533。